While in prison, the real Leon Hamilton met down-at-heel prison guard Vincent Carter... recently divorced, broke, not much of a future to look forward to.
They must not look down upon, humiliate or intimidate the people who seek their help in any way. Они не должны проявлять высокомерия, унижать или ...
No, I'm afraid I've let myself down. Нет, я боюсь подвести себя.
Перевод контекст "to put it down" c английский на русский от Reverso Context: Tell him to put it down.
I had a friend get run down not too long ago by a taxicab. У меня был друг, не так давно попавший под такси.
Перевод контекст "get it down on" c английский на русский от Reverso Context: You know, you should probably get it down on paper before it disappears.
No, don't let me down Walt. Нет, не подводи меня, Уолт.
You better not let me down, Janet. И лучше тебе не подвести меня, Дженет. Well, you've let me down, Manny. Но ты подвел меня, Мэнни. Look, you have not ...
Перевод контекст "definitely not a" c английский на русский от Reverso Context: Well, I hate to quote rule 39, but that is definitely not a coincidence.
Перевод контекст "to get it down" c английский на русский от Reverso Context: It's about getting a spacecraft that's hurtling through deep space and using all ...
Перевод контекст "get me down" c английский на русский от Reverso Context: You will have to shoot me to get me down from here.
So you can try to snake neuro out from under me, but just so we're clear, I'm not going down without a fight. Так что ты можешь продолжать пытаться ...
Now, Dr. Hart is not the doctor in this town, and she cannot just come down here and take away every single thing that is important to me. И доктор Харт - не ...
Перевод контекст "just lie down" c английский на русский от Reverso Context: Now you just lie down back there, old-timer.
Перевод контекст "come on down" c английский на русский от Reverso Context: come down on the side of. ... Why don't you come on down to the bar? Почему бы тебе не ... All right, then, come on down if you're not afraid of anything.
I will not let you down, sahib. Я не подведу тебя, сахиб.
Перевод контекст "not let you down" c английский на русский от Reverso Context: I will not let you down, ... Я не сомневаюсь, что Пуло не подведет тебя.
My problem is that you go out of your way to sound uneducated and to look like a gangbanger, and I'm not down with that. Мне не нравится, то, что ты ведёшь ...
Перевод контекст "may be down" c английский на русский от Reverso Context: War and force may be down, but they are not out.
Перевод контекст "put me down" c английский на русский от Reverso Context: No, Dawson, put me down!
Перевод контекст "Not up and down" c английский на русский от Reverso Context: Not up and down, no hands.
And I promise you, I will not let you down. Я обещаю вам, что не ударю в грязь лицом.
Перевод контекст "look up and down" c английский на русский от Reverso Context: ... В частности, впервые в трёхмерной игре от первого лица персонажу ...
I seem to be falling down the abyss, and there's nothing left to do but... Я лечу в пропасть и мне ничего не остается кроме...
Перевод контекст "I'm not down" c английский на русский от Reverso Context: i'm not going down.
No wonder this place is going down the pan. Не удивляйся, если всё ... It's actually congratulations on not throwing a million pounds down the pan. Вообще-то ...
Sometimes when I'm down like this, it helps to sing the blues. Иногда, когда мне грустно, помогает, если спеть блюз.
Перевод контекст "why not come" c английский на русский от Reverso Context: Why not come dine with us tomorrow?
Перевод контекст "believe no one" c английский на русский от Reverso Context: no one will ... I can't believe no one's ever got down on one knee for you.
Перевод контекст "look down on me" c английский на русский от Reverso Context: No one will ever look down on me!
Перевод контекст "take down someone" c английский на русский от Reverso Context: So ... I mean, it's not every day someone takes down Mickey O'Hara.
But it all comes down to whether you trust him or not. Но все сводится к тому, доверяешь ты ему или нет.
Перевод контекст "on the down" c английский на русский от Reverso Context: down on the ... Overall, the outlook for the developing world is favourable, although the risks are clearly on the down side. ... арбитражный суд удовлетворил иск покупателя о выплате процентов на сумму аванса. ... On the down, not the up.
Перевод контекст "wonder down" c английский на русский от Reverso ... Now, when I reach the pond, I wonder if deep down I'm not looking for signs of Iris.
Перевод контекст "has gone down" c английский на русский от Reverso Context: ... notes that in some, but not all, missions the accident rate has gone down.
Not up and down, no hands. Не вверх и вниз, без рук.
Перевод контекст "can, moreover" c английский на русский от Reverso Context: It can, ... Although these problems were not envisaged when the 1969 Vienna ... A judgement can, moreover, be handed down only on the basis of material ...
Перевод контекст "tie you down" c английский на русский от Reverso Context: So tie you down, I guess. ... I'll not strap you in, I'll not tie you down. Я не буду ...
Перевод контекст "down but not out" c английский на русский от Reverso Context: Look, if you ask me, Enron is down but not out.
Перевод контекст "not down with" c английский на русский от Reverso Context: Look, I'm not down with this background singing nonsense.
No, don't tell me to keep it down. Нет, не смей говорить мне, чтобы я успокоилась.
Перевод контекст "put the gun down" c английский на русский от Reverso Context: put down the gun. ... Catherine, it's not too late to put the gun down. Кэтрин ...
Перевод контекст "to keep me down" c английский на русский от Reverso Context: Darryl says you use knowledge to keep ... No, don't tell me to keep it down.
You can go down for this, or you can take a reassignment. ... I'm not going down for this. ... We're going to slow it down for this next song, if that's all right.
Перевод контекст "either up or down" c английский на русский от Reverso Context: In December 1915 the same overprint was applied vertically, reading ...